V slovenskom dabingu je stále horúco. Potvrdzujú to stovky hercov, ktorých prepožičiavanie hlasov nielen živí, ale aj baví. Iná práca je v divadle, iná v televízii a vo filme, iná pri mikrofóne v dabingovom štúdiu. Režisérka slovenského znenia Juliana Ďurišová pamätá ešte časy, keď pracovníci televízie chodili na niekoľkodňové sympóziá, kde sa dalo zasvätiť do tajov dabingu.
Čítajte viac: http://kultura.sme.sk/